Translated Labs

YOU SAID:

They became yome, which literally means “daughter-in-law” or “bride”, and they serve the family they have married into as a servant, a maid and a mother of the next head of the family.

INTO JAPANESE

彼らは、文字通り「義理の娘」または「花嫁」を意味するヨームとなり、彼らは彼らが結婚した家族に奉仕者、メイド、そして次の家族の長の母親として仕えました。

BACK INTO ENGLISH

They became Yom, literally meaning "daughter in law" or "bride", and they served the families they were married with as servants, maids, and the heads of the next family.

INTO JAPANESE

彼らは文字通り「義理の娘」または「花嫁」を意味するヨムになり、彼らは彼らがしもべ、メイド、そして次の家族の長として結婚していた家族に仕えました。

BACK INTO ENGLISH

They became Yom, literally meaning "daughter-in-law" or "bride", and they served the family they were married to as servants, maids, and the head of the next family.

INTO JAPANESE

彼らは文字通り「義理の娘」または「花嫁」を意味するヨムとなり、彼らはしもべ、メイド、そして次の家族の長として結婚していた家族に仕えた。

BACK INTO ENGLISH

They literally became Yom, meaning "daughter in law" or "bride", and they served a servant, a maid, and a family who was married as head of the next family.

INTO JAPANESE

彼らは文字通りヨムとなり、「義理の娘」または「花嫁」を意味し、彼らはしもべ、メイド、そして次の家族の長として結婚した家族に仕えました。

BACK INTO ENGLISH

They literally became Yom, meaning "daughter-in-law" or "bride", and they served a servant, a maid, and a family married as the head of the next family.

INTO JAPANESE

彼らは文字通りヨムとなり、「義理の娘」または「花嫁」を意味し、彼らはしもべ、メイド、そして次の家族の長として結婚した家族に仕えました。

BACK INTO ENGLISH

They literally became Yom, meaning "daughter-in-law" or "bride", and they served a servant, a maid, and a family married as the head of the next family.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

2
votes
5h ago

You may want to crash these parties too

1
votes