YOU SAID:
They ask you how you are and you just have to say that you're fine, but you're not really fine and you just can't get into it and they'll never understand
INTO JAPANESE
調子はどうかと聞かれて、ただ元気だと答えるしかないが、本当に元気なわけではなく、ただ入り込めず、彼らは決して理解しないだろう
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I can only reply that I am fine, but I am not really fine, I just can't get into it, they will never understand.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、本当に元気なわけではなく、ただ調子が良くないだけなので、みんなは決して理解してくれないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I'm fine, but they'd never understand because I'm not actually fine, I'm just not feeling well.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、彼らは決して理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気なのではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I am fine, but they never understand, because I am not actually fine, I just feel bad.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、みんなは理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気ではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I am fine, but they don't understand, because I'm not really fine, I just feel bad.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、彼らは理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気なのではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I am fine, but they don't understand, because I'm not actually fine, I just feel bad.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、彼らは理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気ではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I am fine, but they don't understand, because I'm not really fine, I just feel bad.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、彼らは理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気なのではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
BACK INTO ENGLISH
When people ask me how I am, I just tell them I am fine, but they don't understand, because I'm not actually fine, I just feel bad.
INTO JAPANESE
みんなに調子はどうかと聞かれたら、私はただ元気だと答えるだけですが、彼らは理解してくれません。なぜなら、私は本当に元気ではなく、ただ気分が悪いだけだからです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium