YOU SAID:
they arose from the depths, and shall return from whence they came
INTO JAPANESE
彼らは、深さから生じたし、どこから来たから返還しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Must return from whence they came, and they arose from the depths.
INTO JAPANESE
そこから返す必要があります彼らが来て、彼らは深さから生じた。
BACK INTO ENGLISH
Must return from which they have come, they arose from the depths.
INTO JAPANESE
返す必要があります彼らが来ているこれからの深さから生じた。
BACK INTO ENGLISH
Arose from the depths of it has come that they should be returned.
INTO JAPANESE
どん底から生じたのそれは、彼らが返されますことを来ています。
BACK INTO ENGLISH
From the depths of it comes they will be returned.
INTO JAPANESE
それの深さから来る彼らが返されます。
BACK INTO ENGLISH
They come from the depths of it is returned.
INTO JAPANESE
彼らは深さから来るが返されます。
BACK INTO ENGLISH
They come from the depths will be returned.
INTO JAPANESE
彼らはから来る深さが返されます。
BACK INTO ENGLISH
They are from depth coming will be returned.
INTO JAPANESE
彼らは、深さから来るが返されます。
BACK INTO ENGLISH
They come from the depths will be returned.
INTO JAPANESE
彼らはから来る深さが返されます。
BACK INTO ENGLISH
They are from depth coming will be returned.
INTO JAPANESE
彼らは、深さから来るが返されます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium