Translated Labs

YOU SAID:

These sentences often are impaired in speakers with agrammatic aphasia in the face of retained ability to produce sentences with unergative verbs such as swim

INTO JAPANESE

これらの文は、多くの場合、 生産能力の保持に直面した失文法失語症 水泳などの動詞のない文

BACK INTO ENGLISH

These statements are often Agrammatism aphasia in the face of maintaining productivity A verbless sentence such as swimming

INTO JAPANESE

これらのステートメントはしばしば 生産性の維持に直面した失文法失語症水泳などの言葉のない文

BACK INTO ENGLISH

These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia swimming in the face of maintaining productivity

INTO JAPANESE

これらのステートメントは、生産性の維持に直面して泳ぐ失文法失語症などの言葉のない文であることがよくあります

BACK INTO ENGLISH

These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia that swim in the face of maintaining productivity.

INTO JAPANESE

これらのステートメントは、生産性の維持に直面して泳ぐ失文法失語症などの言葉のない文であることがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia that swim in the face of maintaining productivity.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

3
votes
23h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
24Aug09
1
votes
24Aug09
2
votes
24Aug09
1
votes