YOU SAID:
These sentences often are impaired in speakers with agrammatic aphasia in the face of retained ability to produce sentences with unergative verbs such as swim
INTO JAPANESE
これらの文は、多くの場合、 生産能力の保持に直面した失文法失語症 水泳などの動詞のない文
BACK INTO ENGLISH
These statements are often Agrammatism aphasia in the face of maintaining productivity A verbless sentence such as swimming
INTO JAPANESE
これらのステートメントはしばしば 生産性の維持に直面した失文法失語症水泳などの言葉のない文
BACK INTO ENGLISH
These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia swimming in the face of maintaining productivity
INTO JAPANESE
これらのステートメントは、生産性の維持に直面して泳ぐ失文法失語症などの言葉のない文であることがよくあります
BACK INTO ENGLISH
These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia that swim in the face of maintaining productivity.
INTO JAPANESE
これらのステートメントは、生産性の維持に直面して泳ぐ失文法失語症などの言葉のない文であることがよくあります。
BACK INTO ENGLISH
These statements are often wordless sentences such as agrammatism aphasia that swim in the face of maintaining productivity.
Yes! You've got it man! You've got it