YOU SAID:
These nachos are quite poppycock, as they have no sticky substance made from the utters of a cow.
INTO JAPANESE
これらのナチョスは、牛の口から作られた粘着性のある物質を含まないため、非常にケシコックです。
BACK INTO ENGLISH
These nachos are very poppy because they do not contain the sticky substance made from cow's mouth.
INTO JAPANESE
これらのナチョスは、牛の口から作られる粘り気のある物質を含まないため、非常にポップです。
BACK INTO ENGLISH
These nachos are super pop because they don't contain the sticky substance that's made from cow's mouth.
INTO JAPANESE
牛の口から出るネバネバ成分が入っていないので、とてもポップなナチョスです。
BACK INTO ENGLISH
It's a very pop nachos because it doesn't contain sticky ingredients that come out of the cow's mouth.
INTO JAPANESE
牛の口から出るネバネバした具材が入っていないので、とてもポップなナチョスです。
BACK INTO ENGLISH
It's a very pop nachos because it doesn't contain sticky ingredients that come out of the cow's mouth.
Okay, I get it, you like Translation Party.