YOU SAID:
These Japanese/English sentences do not reach equilibrium. Also, I have forgotten to say "SPOILER ALERT!"
INTO JAPANESE
これらの日本語/英語の文章では、平衡は到達しません。また、「スポイラー警告!」を言うを忘れてしまいました
BACK INTO ENGLISH
In these Japan / English sentence does not reach equilibrium. In addition, "spoiler alert!" Says forgot
INTO JAPANESE
これらが日本/英語の文が平衡に到達しません。さらに、「スポイラー警告!」言葉を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
These Japan / English sentence does not reach equilibrium. In addition to the "spoiler alert!" I forgot my word
INTO JAPANESE
これらは日本/英語の文が平衡に到達しません。「スポイラー警告!」に加えて私の言葉を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
These do not reach equilibrium Japan / English sentences. [Spoiler alert!] In addition to the I forgot my words
INTO JAPANESE
日本平衡に到達しないこれら/文を英語します。[ネタバレ注意!]加え、私は私の言葉を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
These do not reach the equilibrium of Japan / English. [Spoiler alert!] In addition, I have forgotten my words
INTO JAPANESE
これら日本の平衡に到達しない/英語。[ネタバレ注意!]さらに、私は私の言葉を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
Does not reach the equilibrium of these Japan / English. [Spoiler alert!] In addition, I forgot my word
INTO JAPANESE
これらの日本の平衡に到達しない/英語。[ネタバレ注意!]さらに、私は私の言葉を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
Does not reach the equilibrium of these Japan / English. [Spoiler alert!] In addition, I forgot my word
That didn't even make that much sense in English.