YOU SAID:
These are the end-times. There was no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
今は終わりの時です。生き残る望みはありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
BACK INTO ENGLISH
It is the end of time. I had no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
時代の終わりです。生き残る希望はありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
BACK INTO ENGLISH
It's the end of an era. There was no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
時代の終わりだ。生き残る望みはありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
BACK INTO ENGLISH
It's the end of an era. I had no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
時代の終わりだ。生き残る希望はありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
BACK INTO ENGLISH
It's the end of an era. There was no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
時代の終わりだ。生き残る望みはありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
BACK INTO ENGLISH
It's the end of an era. I had no hope of survival. This is how you died.
INTO JAPANESE
時代の終わりだ。生き残る希望はありませんでした。こうしてあなたは亡くなったのです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium