YOU SAID:
Theres this one part in my fav Kesha song that says 'stripping down to dirty socks' and another part that says 'that magic in your pants nobody can touch' and i listen to that song a lot and it makes me really uncomfortable
INTO JAPANESE
私のfav Keshaの曲の中の「汚れた靴下まではぎ取る」という部分と、「あなたのズボンの中の魔法は誰も触れることができない」という部分があり、私はその曲をたくさん聴いていて本当に不快です
BACK INTO ENGLISH
There is a part in my fav Kesha song "Pick up dirty socks" and a part "I can't touch the magic in your pants" and I listen to that song a lot Really uncomfortable
INTO JAPANESE
私のfav Keshaの曲には "汚れた靴下を拾う"という部分と "私はあなたのズボンの魔法に触れることができない"という部分があり、私はその曲をたくさん聴く本当に不快です
BACK INTO ENGLISH
My fav Kesha song has "pick up dirty socks" and "I can't touch the magic of your pants" and I'm really uncomfortable listening to that song a lot
INTO JAPANESE
私のfav Keshaの曲は「汚い靴下を拾う」と「あなたのズボンの魔法に触れることはできません」を持っています、そして私は本当にその曲をたくさん聴くのが不快です
BACK INTO ENGLISH
My fav Kesha songs have "pick up dirty socks" and "can't touch the magic of your pants", and I'm really uncomfortable listening to that song a lot
INTO JAPANESE
私のfav Keshaの曲は「汚れた靴下を拾う」と「あなたのズボンの魔法に触れることはできません」を持っています
BACK INTO ENGLISH
My fav Kesha songs have 'pick up dirty socks' and 'can't touch the magic of your pants'
INTO JAPANESE
私のfav Keshaの曲は「汚れた靴下を拾う」と「あなたのズボンの魔法に触れることはできません」を持っています
BACK INTO ENGLISH
My fav Kesha songs have 'pick up dirty socks' and 'can't touch the magic of your pants'
Okay, I get it, you like Translation Party.