YOU SAID:
Therefore we order that one half of all your gold shall be set aside to buy him shelter and food, a green pasture where he may graze, and a warm stall to comfort him in his old age."
INTO JAPANESE
したがって、私たちはあなたのすべてのゴールドの半分を積み立てて購入するように命じます かれには庇と食料,放牧のための緑の牧場と暖かい泉がある。 年老いた彼を慰めるために失速した」と語っている。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, we order you to reserve and buy half of all your gold He will have shelter and food, and a green pasture for grazing, and a warm spring. It stalled to comfort him when he was old, ”he says.
INTO JAPANESE
したがって、すべてのゴールドの半分を予約して購入するように命じます かれには,避難所と食料,放牧のための緑の牧場と暖かい泉がある。 彼が老いたときに彼を慰めるために失速しました」と彼は言います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, I order you to reserve and buy half of all gold He has a refuge, and food, and a green pasture for grazing, and a warm spring. It stalled to comfort him when he was old, ”he says.
INTO JAPANESE
したがって、私はあなたにすべてのゴールドの半分を予約して購入するように命じます かれには,避難所と食料,放牧のための緑の牧場と暖かい泉がある。 彼が老いたときに彼を慰めるために失速しました」と彼は言います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, I order you to reserve and purchase half of all gold He has a refuge, and food, and a green pasture for grazing, and a warm spring. It stalled to comfort him when he was old, ”he says.
INTO JAPANESE
したがって、私はあなたにすべてのゴールドの半分を予約して購入するように命じます かれには,避難所と食料,放牧のための緑の牧場と暖かい泉がある。 彼が老いたときに彼を慰めるために失速しました」と彼は言います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, I order you to reserve and purchase half of all gold He has a refuge, and food, and a green pasture for grazing, and a warm spring. It stalled to comfort him when he was old, ”he says.
You've done this before, haven't you.