YOU SAID:
Therefore like her I sometime hold my tongue, Because I would not dull you with my song.
INTO JAPANESE
したがって彼女のようないつか抱きしめ私の舌、私の歌にあなたを退屈はしないので。
BACK INTO ENGLISH
So she's like it won't bore you songs I sometime hold my tongue.
INTO JAPANESE
彼女はそれは歌を退屈させないよう、私はいつか私の舌を保持します。
BACK INTO ENGLISH
So she's bored songs I sometime hold my tongue.
INTO JAPANESE
彼女は歌を退屈が、私はいつか私の舌を保持します。
BACK INTO ENGLISH
Her song is boring, I sometime hold my tongue.
INTO JAPANESE
彼女の歌は退屈だ、私はいつか私の舌を保持します。
BACK INTO ENGLISH
Her songs are boring, some day I will hold my tongue.
INTO JAPANESE
彼女の歌は退屈ないくつかの日私は私の舌を保持します。
BACK INTO ENGLISH
Some boring days her songs I hold my tongue.
INTO JAPANESE
いくつかの退屈な日彼女の歌私は私の舌を保持します。
BACK INTO ENGLISH
Boring, some of her songs I hold my tongue.
INTO JAPANESE
黙っては退屈な彼女の歌のいくつか。
BACK INTO ENGLISH
The silent few of her boring song.
INTO JAPANESE
彼女の退屈な曲数のサイレント。
BACK INTO ENGLISH
The silent of her boring song.
INTO JAPANESE
彼女の退屈な歌のサイレント。
BACK INTO ENGLISH
Boring songs she's silent.
INTO JAPANESE
退屈な曲は黙っています。
BACK INTO ENGLISH
Silence is a boring song.
INTO JAPANESE
沈黙は、退屈な歌です。
BACK INTO ENGLISH
Silence is a boring song.
Okay, I get it, you like Translation Party.