YOU SAID:
Therefore, do not send to ask for whom the bell tolls; it tolls for thee.
INTO JAPANESE
したがって、ベルがだれに通じるように頼むかは送らない。それはあなたのために通行料を払います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, it does not send who the bell asks to communicate. It pays a toll for you.
INTO JAPANESE
したがって、ベルが通信を求める人を送信しません。それはあなたのために通行料を支払います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, the bell does not send anyone who asks for communication. It pays a toll for you.
INTO JAPANESE
したがって、ベルは、通信を求める人を送信しません。それはあなたのために通行料を支払います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, the bell does not send anyone asking for communication. It pays a toll for you.
INTO JAPANESE
したがって、ベルは通信を求める人を送りません。それはあなたのために通行料を支払います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Bell does not send anyone asking for communication. It pays a toll for you.
INTO JAPANESE
したがって、ベルは通信を求める人を送りません。それはあなたのために通行料を支払います。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Bell does not send anyone asking for communication. It pays a toll for you.
Come on, you can do better than that.