YOU SAID:
Therefore, curtain 1 has nothing behind it, making its statement (which is on the curtain) the only true statement.
INTO JAPANESE
したがって、カーテン 1 には、その後ろに何もないので、カーテンの声明 (カーテン上にある) が唯一の真のステートメントになります。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, curtain 1 has nothing after it, so the statement of the curtain (on the curtain) is the only true statement.
INTO JAPANESE
したがって、カーテン 1 はその後何もないので、カーテンの文(カーテン上)が唯一の真のステートメントです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, curtain 1 is nothing after that, so the curtain statement (on the curtain) is the only true statement.
INTO JAPANESE
したがって、カーテン 1 はその後何もないので、カーテン ステートメント(カーテン上)が唯一の真のステートメントです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, curtain 1 is the only true statement (on the curtain) because there is nothing after that.
INTO JAPANESE
したがって、カーテン 1 は、その後何もないので、(カーテン上の)唯一の真のステートメントです。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, curtain 1 is the only true statement (on the curtain) because there is nothing after that.
Okay, I get it, you like Translation Party.