YOU SAID:
There would have been nothin' left to do for someone less astute. He would have been dead or destitute without a cent of restitution. Started working, clerking for his late mother's landlord. Trading sugar cane and rum and all the things he can't afford.
INTO JAPANESE
それほど賢くない人のためにやるべきことは何も残っていなかっただろう。彼は1セントも返せずに死んでいるか貧困だったでしょう。仕事を始め、亡き母の家主の店員を務めた。サトウキビとラム酒、そして彼が買うことができないすべてのものを売買する。
BACK INTO ENGLISH
There would be nothing left to do for the less clever. He would have been dead or poor without returning a cent. I started working and worked as a clerk of the landlord of my late mother. Buys and sells sugar cane and rum, and everything he can't buy.
INTO JAPANESE
それほど賢くない人には何もすることができません。彼は一セントも返さなければ死んでいたか貧しかったでしょう。私は働き始め、故母の家主の店員として働きました。サトウキビとラム酒、そして彼が購入できないものすべてを売買します。
BACK INTO ENGLISH
You can't do anything to a less clever person. He would have been dead or poor if he didn't return a cent. I started working and worked as a clerk for my late mother's landlord. Buys and sells sugar cane, rum, and everything he can't buy.
INTO JAPANESE
あまり賢くない人には何もできません。彼が1セントも返さなければ、彼は死んでいるか貧しかったでしょう。私は働き始め、故母の家主の事務員として働きました。サトウキビ、ラム酒、および彼が購入できないすべてのものを売買します。
BACK INTO ENGLISH
You can't do anything to a less clever person. If he didn't return a cent, he would have been dead or poor. I started working and worked as a clerk for my late mother's landlord. Buys and sells sugar cane, rum, and everything he can't buy.
INTO JAPANESE
あまり賢くない人には何もできません。もし彼が1セントも返さなかったら、彼は死んでいるか貧しかったでしょう。私は働き始め、故母の家主の事務員として働きました。サトウキビ、ラム酒、および彼が購入できないすべてのものを売買します。
BACK INTO ENGLISH
You can't do anything to a less clever person. If he didn't return a cent, he would have been dead or poor. I started working and worked as a clerk for my late mother's landlord. Buys and sells sugar cane, rum, and everything he can't buy.
This is a real translation party!