YOU SAID:
There won't be another dawn, we shall reap as we have sown
INTO JAPANESE
次の夜明けはありません、私たちは蒔いたように刈り取ります
BACK INTO ENGLISH
There is no next dawn, we reap as we sow
INTO JAPANESE
次の夜明けはない 種をまくように刈り取る
BACK INTO ENGLISH
There will be no next dawn Reap like sowing seeds
INTO JAPANESE
次の夜明けはない 種まきのような刈り取り
BACK INTO ENGLISH
There will be no next dawn Reaping like sowing
INTO JAPANESE
次の夜明けはない 種まきのように刈り取る
BACK INTO ENGLISH
There will be no next dawn Reap like sowing
INTO JAPANESE
次の夜明けはない 種まきのような刈り取り
BACK INTO ENGLISH
There will be no next dawn Reaping like sowing
INTO JAPANESE
次の夜明けはない 種まきのように刈り取る
BACK INTO ENGLISH
There will be no next dawn Reap like sowing
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium