YOU SAID:
There were no seats left for Nick when the music stopped, so he's going to be the reserve driver at Mercedes, after Michael Schumacher nicked his race seat there. Tough break.
INTO JAPANESE
音楽が停止したとき、ニックのために席が残っていなかったので、マイケルシューマッハがそこでレースシートにニックを入れた後、彼はメルセデスの予備ドライバーになります。タフな休憩。
BACK INTO ENGLISH
When the music stopped, there was no seat left for Nick, so after Michael Schumacher put a nick in the race seat there, he becomes a spare driver for Mercedes. Tough break.
INTO JAPANESE
音楽が止まったとき、ニックのために席が残っていなかったので、ミハエルシューマッハはそこでレースシートにニックを入れた後、彼はメルセデスの予備のドライバーになります。タフな休憩。
BACK INTO ENGLISH
When the music stopped, there was no seat left for Nick, so after Michael Schumacher put Nick on the race seat there, he becomes a spare driver for Mercedes. Tough break.
INTO JAPANESE
音楽が止まったとき、ニックのために席が残っていなかったので、ミハエルシューマッハがそこでニックをレースシートに置いた後、彼はメルセデスの予備のドライバーになります。タフな休憩。
BACK INTO ENGLISH
When the music stopped, there was no seat left for Nick, so after Michael Schumacher put Nick on the race seat there, he becomes a spare driver for Mercedes. Tough break.
That's deep, man.