YOU SAID:
There was once a male child that got bored and had to be saved by another annoying female child. In the end he killed her and then got killed by her father, the end.
INTO JAPANESE
かつては退屈し、別の迷惑な女性の子供によって救われなければならなかった男性の子供だった。最終的に彼は彼女が死亡し、彼女の父は、終わりによって殺されました。
BACK INTO ENGLISH
It was a boy who was bored and a male child who had to be saved by another annoying female child. Eventually he died and her father was killed by the end.
INTO JAPANESE
それは退屈した男の子で、別の厄介な女児によって救われなければならない男の子だった。やがて彼は死んで、父親は最後まで殺されました。
BACK INTO ENGLISH
It was a bored boy, a boy who had to be saved by another troubling girl. Eventually he died and his father was killed till the end.
INTO JAPANESE
それは退屈な男の子、別の厄介な女の子によって救われなければならなかった少年だった。最終的に彼は死に、父親は最後まで殺された。
BACK INTO ENGLISH
It was a boy who had to be saved by a boring boy, another troubling girl. Eventually he died, his father was killed till the end.
INTO JAPANESE
それは退屈な男の子、別の厄介な女の子によって救われなければならなかった少年だった。最終的に彼は死んだ、彼の父は最後まで殺された。
BACK INTO ENGLISH
It was a boy who had to be saved by a boring boy, another troubling girl. Eventually he died, his father was killed till the end.
That didn't even make that much sense in English.