YOU SAID:
There was not a sound that disturbed the silence, no animal brave enough to navigate the mist that caressed the forest floor and towered over the tree tops.
INTO JAPANESE
沈黙を邪魔するような音はありませんでした、林床を愛撫して木のてっぺんを覆っていた霧を操縦するのに十分な動物の勇気はありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
There was no noise to disturb the silence, and there was not enough animal courage to steer the forest floor and steer the fog that covered the top of the tree.
INTO JAPANESE
沈黙を妨げるような騒音はなく、林床を操縦して木のてっぺんを覆う霧を操縦するのに十分な動物の勇気はありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
There was no noise to disturb the silence, and there was not enough animal courage to steer the forest floor and steer the fog covering the top of the tree.
INTO JAPANESE
沈黙を妨げるような騒音はなく、林床を操縦して木のてっぺんを覆う霧を操縦するのに十分な動物の勇気はありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
There was no noise to disturb the silence, and there was not enough animal courage to steer the forest floor and steer the fog covering the top of the tree.
Well done, yes, well done!