YOU SAID:
There was no sun to render the strange tall plants and jagged rocks at their feet in bright shining color, no moon to make the thin spirals and stars all over them shimmer in the darkness. A heavy austere grey fell over it all.
INTO JAPANESE
奇妙な背の高い植物やギザギザの岩を明るく輝く色で足元にレンダリングする太陽はなく、薄い渦巻きや星を暗闇の中できらめく月はありませんでした。重い厳しい灰色がそれの上に落ちた。
BACK INTO ENGLISH
There was no sun rendering strange tall plants or jagged rocks at their feet with brightly shining colors, and there were no thin spirals or moons shining stars in the dark. A heavy severe gray fell on it.
INTO JAPANESE
明るく輝く色で足元に奇妙な背の高い植物やギザギザの岩をレンダリングする太陽はなく、暗闇の中で星を輝かせている薄いスパイラルや月はありませんでした。重い厳しい灰色が落ちた。
BACK INTO ENGLISH
There were no suns that rendered strange tall plants or jagged rocks at their feet with bright glowing colors, and there were no thin spirals or moons shining stars in the dark. A heavy severe gray fell.
INTO JAPANESE
明るい輝く色で足元に奇妙な背の高い植物やギザギザの岩をレンダリングする太陽はなく、暗闇の中で星を輝かせている薄い螺旋や月はありませんでした。重い厳しい灰色が落ちた。
BACK INTO ENGLISH
There was no sun rendering strange tall plants or jagged rocks at the feet with bright glowing colors, and there were no thin spirals or moons shining stars in the dark. A heavy severe gray fell.
INTO JAPANESE
明るい輝く色で足元に奇妙な背の高い植物やギザギザの岩をレンダリングする太陽はなく、暗闇の中で星を輝かせている薄いスパイラルや月はありませんでした。重い厳しい灰色が落ちた。
BACK INTO ENGLISH
There was no sun rendering strange tall plants or jagged rocks at the feet with bright glowing colors, and there were no thin spirals or moons shining stars in the dark. A heavy severe gray fell.
Yes! You've got it man! You've got it