YOU SAID:
There was no one once and I actually liked it that way, what do you think?
INTO JAPANESE
一度も誰もいなかったし、私もそういうのが好きだったんだけど、どう思う?
BACK INTO ENGLISH
There was never anybody there, and I liked it, too. What do you think?
INTO JAPANESE
誰もいなかったし、私も好きだった。どう思う?
BACK INTO ENGLISH
There was no one there, and I liked them, too. What do you think?
INTO JAPANESE
そこには誰もいなかったし、私も彼らが好きだった。どう思う?
BACK INTO ENGLISH
There was no one there, and I liked them, too. What do you think?
This is a real translation party!