YOU SAID:
There was an Old Man, on whose nose, Most birds of the air could repose; But they all flew away, At the closing of day, Which relieved that Old Man and his nose.
INTO JAPANESE
そこには老人がいて、その鼻には、空気のほとんどの鳥が安らぐことができました。しかし、彼らは皆、一日の終わりに飛んで行き、それはその老人と彼の鼻を安心させた。
BACK INTO ENGLISH
There was an old man, and on its nose, most birds in the air could be at ease. But they all flew at the end of the day, which reassured the old man and his nose.
INTO JAPANESE
老人がいて、その鼻には、空中のほとんどの鳥が安らいでいることができました。しかし、彼らは皆一日の終わりに飛んできて、老人と彼の鼻を安心させました。
BACK INTO ENGLISH
There was an old man, and on its nose, most birds in the air could be at ease. But they all flew at the end of the day, reassuring the old man and his nose.
INTO JAPANESE
老人がいて、その鼻には、空中のほとんどの鳥が安らいでいることができました。しかし、彼らは皆一日の終わりに飛んで行き、老人と彼の鼻を安心させました。
BACK INTO ENGLISH
There was an old man, and on its nose, most birds in the air could be at ease. But they all flew away at the end of the day, reassuring the old man and his nose.
INTO JAPANESE
老人がいて、その鼻には、空中のほとんどの鳥が安らいでいることができました。しかし、彼らは皆一日の終わりに飛び去り、老人と彼の鼻を安心させました。
BACK INTO ENGLISH
There was an old man, and on its nose, most birds in the air could be at ease. But they all flew away at the end of the day, reassuring the old man and his nose.
That didn't even make that much sense in English.