YOU SAID:
There was an idea to bring together a group of remarkable people, see if they could become something more, so that they could fight the battles that we never could.
INTO JAPANESE
注目に値する人々のグループを集め、彼らがもっと何かになれるかどうかを確かめて、私たちが決してできない戦いに戦うことができるという考えがありました。
BACK INTO ENGLISH
There was an idea that we could gather a group of noteworthy people, see if they could be something more, and fight in a battle we could never do.
INTO JAPANESE
注目に値する人々のグループを集め、彼らがさらに何かできるかどうかを確認し、決してできない戦いで戦うことができるという考えがありました。
BACK INTO ENGLISH
There was an idea that you could gather a group of noteworthy people, see if they could do anything more, and fight in a battle that could never be done.
INTO JAPANESE
注目に値する人々のグループを集め、彼らがもっと何かできるかどうかを確認し、決してできない戦いで戦うことができるという考えがありました。
BACK INTO ENGLISH
There was an idea that you could gather a group of noteworthy people, see if they could do anything more, and fight in a battle that could never be done.
That didn't even make that much sense in English.