YOU SAID:
There was a young belle of Natchez Whose garments were always in patchez. When comment arose On the state of her clothes, She drawled, When Ah itchez, Ah scratchez!
INTO JAPANESE
ナチェズに、いつも衣服をパッチワークしている若い美女がいました。彼女の衣服の状態について意見が上がると、彼女は、ああ、かゆい、ああ、引っかき傷!とゆっくりと答えました。
BACK INTO ENGLISH
There was a beautiful young woman at Natchez who was always patching up her clothes, and whenever any comment was made about the condition of her clothes she would slowly reply, Oh, the itch! Oh, the scratch!
INTO JAPANESE
ナチェズには、いつも服を繕っている美しい若い女性がいました。彼女は、服の状態について何か言われると、ゆっくりと「ああ、かゆい! ああ、引っかき傷!」と答えていました。
BACK INTO ENGLISH
In Natchez there was a beautiful young woman who was always mending her clothes, and whenever anything was said to her about the state of her clothes she would slowly reply, "Oh, the itch! Oh, the scratch!"
INTO JAPANESE
ナチェズには、いつも服を繕っている美しい若い女性がいました。彼女は服の状態について何か言われると、ゆっくりと「ああ、かゆい! ああ、引っかき傷!」と答えていました。
BACK INTO ENGLISH
In Natchez there was a beautiful young woman who was always mending her clothes, and whenever anything was said to her about the condition of her clothes she would slowly reply, "Oh, the itch! Oh, the scratch!"
INTO JAPANESE
ナチェズには、いつも服を繕っている美しい若い女性がいました。彼女は服の状態について何か言われると、ゆっくりと「ああ、かゆい! ああ、引っかき傷!」と答えていました。
BACK INTO ENGLISH
In Natchez there was a beautiful young woman who was always mending her clothes, and whenever anything was said to her about the condition of her clothes she would slowly reply, "Oh, the itch! Oh, the scratch!"
That's deep, man.