YOU SAID:
there was a time, when i was alone.. nowhere to go, and no place to call home..
INTO JAPANESE
頃だけで、時間があった.どこにも行くと家に電話する場所がない.
BACK INTO ENGLISH
Around only, there was a time... There is no place to call home and where to go.
INTO JAPANESE
周りだけ、時間があった.オートコールとどこに行くには場所があります。
BACK INTO ENGLISH
Around only had time... have a place to call home and where to go.
INTO JAPANESE
約家とどこへ行くを呼び出す場所を持っている時間がたった。
BACK INTO ENGLISH
It took me about time to have places to call where to go and where to go.
INTO JAPANESE
どこに行くのか、どこに行くのかを呼び出す場所があるのは時間がかかりました。
BACK INTO ENGLISH
It took time to have a place to call where to go and where to go.
INTO JAPANESE
どこに行くかどこに行くかを呼び出す場所があるのに時間がかかりました。
BACK INTO ENGLISH
It took time to have a place to call where to go or where to go.
INTO JAPANESE
どこに行くか、どこに行くかを電話する場所があるのに時間がかかりました。
BACK INTO ENGLISH
It took time to have a place to call where to go and where to go.
INTO JAPANESE
どこに行くかどこに行くかを呼び出す場所があるのに時間がかかりました。
BACK INTO ENGLISH
It took time to have a place to call where to go or where to go.
INTO JAPANESE
どこに行くか、どこに行くかを電話する場所があるのに時間がかかりました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium