YOU SAID:
There was a royal tower added to the sounding walls, on which the son of Leto is said to have put down his golden lyre: its sound adhered to the rock. Often the daughter of Nisus used to climb up there and aim at the echoing rocks with a small pebble, then when there was peace.
INTO JAPANESE
響き渡る壁に王室の塔が追加されました、 レトの息子が言われている 彼の黄金の竪琴を置いたのは:その音が岩にくっついた。 多くの場合、ニサスの娘はそこに登っていました 小さな小石で響き渡る岩を目指して、 それから平和があったとき。
BACK INTO ENGLISH
A royal tower has been added to the echoing walls, Leto's son put his golden lyre, which is said to be: the sound stuck to the rock. Often, Nissus's daughter was climbing there, aiming for a rock that echoed with small pebbles, Then when there was peace.
INTO JAPANESE
響き渡る壁に王室の塔が追加されました。 レトの息子は金色のリラを置きました。それは、音が岩にくっついていると言われています。 多くの場合、ニッソスの娘は小さな小石が響き渡る岩を目指してそこに登っていました。 それから平和があったとき。
BACK INTO ENGLISH
A royal tower has been added to the echoing walls. Leto's son placed a golden lyre. It is said that the sound sticks to the rock. In many cases, Nissos's daughter climbed up to a rock with small pebbles. Then when there was peace.
INTO JAPANESE
響き渡る壁に王室の塔が追加されました。 レトの息子は金色の竪琴を置いた。音が岩にくっつくと言われています。 多くの場合、ニッソスの娘は小さな小石のある岩に登りました。 それから平和があったとき。
BACK INTO ENGLISH
A royal tower has been added to the echoing walls. Leto's son placed a golden lyre. It is said that the sound sticks to the rock. Often, Nissos's daughter climbed a rock with small pebbles. Then when there was peace.
INTO JAPANESE
響き渡る壁に王室の塔が追加されました。 レトの息子は金色の竪琴を置いた。音が岩にくっつくと言われています。 多くの場合、ニッソスの娘は小さな小石で岩を登りました。 それから平和があったとき。
BACK INTO ENGLISH
A royal tower has been added to the echoing walls. Leto's son placed a golden lyre. It is said that the sound sticks to the rock. Often, Nissos's daughter climbed a rock with small pebbles. Then when there was peace.
That's deep, man.