YOU SAID:
There was a living squirel in my living room. She was scared that the big postman was going to kill her children, so she went to get some milk.
INTO JAPANESE
私の居間には生きている従者がいました。彼女は大きな郵便配達員が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
There was a living servant in my living room. She was afraid that a big mail carrier was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私の居間には生きている僕がいました。彼女は大きな郵便配達人が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
I was alive in my living room. She was afraid that a big mailman was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私は居間で生きていました。彼女は大きな郵便配達員が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
I lived in the living room. She was afraid that a big mail carrier was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私は居間に住んでいました。彼女は大きな郵便配達人が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
I lived in the living room. She was afraid that a big mailman was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私は居間に住んでいました。彼女は大きな郵便配達員が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
I lived in the living room. She was afraid that a big mail carrier was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私は居間に住んでいました。彼女は大きな郵便配達人が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
BACK INTO ENGLISH
I lived in the living room. She was afraid that a big mailman was trying to kill her children, so she went to buy milk.
INTO JAPANESE
私は居間に住んでいました。彼女は大きな郵便配達員が子供たちを殺そうとしているのではないかと恐れていたので、牛乳を買いに行きました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium