Translated Labs

YOU SAID:

There should have been more disparity between the gnomes and the absurd elder trolls, if the gardens beneath the craggy ridge had not been dismantled.

INTO JAPANESE

ゴツゴツした尾根の下の庭が解体されていなかった場合、ノームと不条理なトロールの間にはより多くの格差があったはずです。

BACK INTO ENGLISH

If the garden beneath the rugged ridge had not been dismantled, there would have been more disparity between the gnome and the absurd troll.

INTO JAPANESE

険しい尾根の下の庭が解体されていなかった場合、ノームと不条理なトロルの間にはより大きな不均衡があったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If the garden under the steep ridge had not been dismantled, there would have been a greater imbalance between the gnomes and the absurd trolls.

INTO JAPANESE

急な尾根の下の庭が解体されていなかった場合、ノームと不条理なトロルの間に大きな不均衡があったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If the garden beneath the steep ridge had not been dismantled, there would have been a large imbalance between gnomes and absurd trolls.

INTO JAPANESE

急な尾根の下の庭が解体されていなければ、ノームと不条理なトロルの間には大きな不均衡があったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If the garden beneath the steep ridge had not been dismantled, there would have been a large imbalance between the gnomes and the absurd trolls.

INTO JAPANESE

急な尾根の下の庭が解体されていなければ、ノームと不条理なトロルの間には大きな不均衡があったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If the garden beneath the steep ridge had not been dismantled, there would have been a large imbalance between the gnomes and the absurd trolls.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes