YOU SAID:
There she was, peacefully asleep, her breath monotone and quiet. Rain droplets gently dancing on the window glass. A bright light pierced the sky. A thunder roared very close by. That cut her sleep. She groaned and rolled to the other side of the bed.
INTO JAPANESE
そこに、彼女は静かに眠っていて、彼女の呼吸は単調で静かでした。窓からすの上で優しく踊る雨のしずく。明るい光が空を突き刺した。すぐ近くで雷が鳴りました。それは彼女の睡眠を減らした。彼女はうめき、ベッドの反対側に転がりました。
BACK INTO ENGLISH
There she was quietly sleeping and her breathing was monotonous and quiet. Rain drops dancing gently on the window glass. A bright light pierced the sky. A thunder rang near me. That reduced her sleep. She moaned and rolled to the other side of the bed.
INTO JAPANESE
そこで彼女は静かに眠り、呼吸は単調で静かでした。窓からすの上で優しく踊る雨の滴。明るい光が空を突き刺した。雷が私の近くで鳴りました。それは彼女の睡眠を減らしました。彼女はうめき、ベッドの反対側に転がりました。
BACK INTO ENGLISH
So she slept quietly and breathing was monotonous and quiet. Rain drops dancing gently on the window glass. A bright light pierced the sky. A thunder rang near me. It reduced her sleep. She moaned and rolled to the other side of the bed.
INTO JAPANESE
彼女は静かに眠り、呼吸は単調で静かでした。窓からすの上で優しく踊る雨の滴。明るい光が空を突き刺した。雷が私の近くで鳴りました。それは彼女の睡眠を減らしました。彼女はうめき、ベッドの反対側に転がりました。
BACK INTO ENGLISH
She slept quietly and breathing was monotonous and quiet. Rain drops dancing gently on the window glass. A bright light pierced the sky. A thunder rang near me. It reduced her sleep. She moaned and rolled to the other side of the bed.
INTO JAPANESE
彼女は静かに眠り、呼吸は単調で静かでした。窓からすの上で優しく踊る雨の滴。明るい光が空を突き刺した。雷が私の近くで鳴りました。それは彼女の睡眠を減らしました。彼女はうめき、ベッドの反対側に転がりました。
BACK INTO ENGLISH
She slept quietly and breathing was monotonous and quiet. Rain drops dancing gently on the window glass. A bright light pierced the sky. A thunder rang near me. It reduced her sleep. She moaned and rolled to the other side of the bed.
You love that! Don't you?