YOU SAID:
There once was a yes but he didn't no, know not the to he did. So I eat the ate for he no she did to yes the walk for no he didn't. There once was a bittersweet man and they called him lemon boy.
INTO JAPANESE
かつてはイエスがありましたが、彼はノーではありませんでした。だから私は彼のために食べたのを食べました。彼女はそうしませんでした。かつてほろ苦い男がいて、彼らは彼をレモンボーイと呼んだ。
BACK INTO ENGLISH
There used to be Jesus, but he wasn't no. So I ate what I ate for him. She didn't. There used to be a bittersweet man, who called him a lemon boy.
INTO JAPANESE
かつてイエスがいましたが、そうではありませんでした。だから私は彼のために食べたものを食べました。彼女はしませんでした。かつてはほろ苦い男がいて、彼をレモンの男の子と呼んでいました。
BACK INTO ENGLISH
There used to be Jesus, but it wasn't. So I ate what I ate for him. She didn't. There used to be a bittersweet man who called him a lemon boy.
INTO JAPANESE
かつてイエスがいましたが、そうではありませんでした。だから私は彼のために食べたものを食べました。彼女はしませんでした。彼をレモンの男の子と呼んだほろ苦い男がいました。
BACK INTO ENGLISH
There used to be Jesus, but it wasn't. So I ate what I ate for him. She didn't. There was a bittersweet man who called him a lemon boy.
INTO JAPANESE
かつてイエスがいましたが、そうではありませんでした。だから私は彼のために食べたものを食べました。彼女はしませんでした。彼をレモンの少年と呼んだほろ苦い男がいました。
BACK INTO ENGLISH
There used to be Jesus, but it wasn't. So I ate what I ate for him. She didn't. There was a bittersweet man who called him a lemon boy.
That didn't even make that much sense in English.