YOU SAID:
There once was a man from Nantucket--and let's just say that the stories about him, like the rumors of Mark Twain's death, are exaggerated.
INTO JAPANESE
あるナンタケット - から男だったし、ちょうどことも言う、マーク ・ トウェインの死の噂のような彼の話は誇張されています。
BACK INTO ENGLISH
A Nantucket-from he was a man and just say that, like the rumors of the death of Mark Twain's story has been exaggerated.
INTO JAPANESE
ナンタケット-彼は男だったから、ただ、マーク ・ トウェインの物語の死の噂のように誇張されています。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - he was a man from just like rumors of the death of Mark Twain's story has been exaggerated.
INTO JAPANESE
ナンタケット - 彼はマーク ・ トウェインの物語の死の噂が誇張されている同様から男だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - he exaggerated rumors of the death of Mark Twain's story as well as from the man.
INTO JAPANESE
ナンタケット - 彼は男からだけでなく、マーク ・ トウェインの物語の死の噂を誇張されています。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - he was a man as well as the exaggerated rumors of the death of Mark Twain's story.
INTO JAPANESE
ナンタケット - 彼はマーク ・ トウェインの物語の死の誇張された噂と同様に男だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - he was a man like the rumors were exaggerated the story of Mark Twain's death.
INTO JAPANESE
ナンタケット - 噂が誇張されたような男だったマーク ・ トウェインの死の話。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - the story of Mark Twain was a man like exaggerated rumors of death.
INTO JAPANESE
ナンタケット - マーク ・ トウェインの物語は、死の誇張された噂のような男だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - Mark Twain's story was the death of exaggerated rumors of a man.
INTO JAPANESE
ナンタケット - マーク ・ トウェインの物語は、男の誇張された噂の死だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - Mark Twain's story was the death of a man of exaggerated rumours.
INTO JAPANESE
ナンタケット - マーク ・ トウェインの物語は、誇張された噂の男の死だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - Mark Twain's story was the death of a man of exaggerated rumors.
INTO JAPANESE
ナンタケット - マーク ・ トウェインの物語は、誇張された噂の男の死だった。
BACK INTO ENGLISH
Nantucket - Mark Twain's story was the death of a man of exaggerated rumors.
This is a real translation party!