YOU SAID:
there once was a man called rajesh who shat out a load of foul mess, it dirtied his feet and befouled the whole street i would not expect anything less
INTO JAPANESE
一度ファウル混乱の負荷を shat ラジェッシュと呼ばれる男があった、それは彼の足を dirtied し私は何かを期待しないだろうほど全体の通りを befouled
BACK INTO ENGLISH
And dirtied his legs it was once called shat Rajesh foul mess of a man, and I don't expect anything will be as entire street befouled.
INTO JAPANESE
され彼の足は、それはかつて shat と呼ばれるラジェッシュ ファウル、人間の混乱と私は全体ストリート インになる何かを期待しないでください。
BACK INTO ENGLISH
And his legs, it is don't expect Rajesh foul once called shat the human mess and I something to the whole Street Inn.
INTO JAPANESE
Don't は彼の足とファウルに一度と呼ばれるラジェッシュ shat 人間の混乱と全体のストリート インに何かを期待します。
BACK INTO ENGLISH
Don't expect anything Rajesh shat human once called fouls with his feet and the entire Street Inn.
INTO JAPANESE
彼の足と全体のストリート イン ファウル ラジェッシュ shat 人間一度と呼ばれる何かを期待しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not expect something called his leg and the whole Street Inn foul Rajesh shat human once.
INTO JAPANESE
彼の足とストリートインと呼ばれる何かが、一度人間のラーツェシを責めることを期待しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not expect his feet and something called street inn to blame human beings once.
INTO JAPANESE
一度人間を責めることは、足や道の宿と呼ばれるものを期待しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not expect to blame a human once, what is called a foot or a road inn.
INTO JAPANESE
足や道の旅館と呼ばれる、一度人間を責めることを期待しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not expect me to blame humans once, which is called a ryokan of feet and roads.
INTO JAPANESE
私は一度人間を責めることを期待しないでください。足と道の旅館と呼ばれています。
BACK INTO ENGLISH
Please do not expect me to blame humans once. It is called the inn of foot and road.
INTO JAPANESE
私は一度人間を責めることを期待しないでください。それは足と道の旅館と呼ばれています。
BACK INTO ENGLISH
Please do not expect me to blame humans once. It is called the inn of foot and road.
Okay, I get it, you like Translation Party.