YOU SAID:
There once was a farmer from Leeds Who swallowed a packet of seeds It soon came to pass He was covered in grass But has all the tomatoes he needs
INTO JAPANESE
かつて、リーズの農夫が種子のパケットを飲み込んでいた。すぐに通りかかった。彼は草に覆われていたが、必要なトマトはすべて持っている。
BACK INTO ENGLISH
Once, a Leeds farmer swallowed a packet of seeds. I passed immediately. He was covered in grass but had all the necessary tomatoes.
INTO JAPANESE
かつて、リーズの農夫が種のパケットを飲み込んだ。すぐに合格しました。彼は草で覆われていましたが、必要なすべてのトマトを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
A Leeds farmer once swallowed a packet of seeds. I passed immediately. He was covered in grass but had all the tomatoes he needed.
INTO JAPANESE
リーズの農夫が種のパケットを飲み込んだことがあります。すぐに合格しました。彼は草で覆われていましたが、必要なすべてのトマトを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
A Leeds farmer has swallowed a packet of seeds. I passed immediately. He was covered in grass but had all the tomatoes he needed.
INTO JAPANESE
リーズの農家が種のパケットを飲み込んだ。すぐに合格しました。彼は草で覆われていましたが、必要なすべてのトマトを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
A Leeds farmer swallowed a seed packet. I passed immediately. He was covered in grass but had all the tomatoes he needed.
INTO JAPANESE
リーズの農夫が種のパケットを飲み込んだ。すぐに合格しました。彼は草で覆われていましたが、必要なすべてのトマトを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
A Leeds farmer swallowed a seed packet. I passed immediately. He was covered in grass but had all the tomatoes he needed.
That didn't even make that much sense in English.