YOU SAID:
There once was a boy named Eustace Clarence Scrubb, and he almost deserved it.
INTO JAPANESE
かつて少年ユースタス クラレンス ・ Scrubb があった、彼はほぼそれに値する。
BACK INTO ENGLISH
Once had a boy Eustace Clarence Scrubb, and he almost deserved it.
INTO JAPANESE
ユースタス クラレンス Scrubb 少年はかつて、彼はほぼそれに値する。
BACK INTO ENGLISH
Eustace Clarence Scrubb boy once, he almost deserve it.
INTO JAPANESE
ユースタス クラレンス Scrubb 少年、彼はほぼそれに値する。
BACK INTO ENGLISH
The boy Eustace Clarence Scrubb, and he almost deserved it.
INTO JAPANESE
少年ユースタス クラレンス ・ Scrubb と彼はそれに値するほとんど。
BACK INTO ENGLISH
Boy Eustace Clarence Scrubb and he's deserved it most.
INTO JAPANESE
少年ユースタス クラレンス ・ Scrubb、彼は最もそれに値するが。
BACK INTO ENGLISH
Boy Eustace Clarence Scrubb, and he deserves it the most.
INTO JAPANESE
少年ユースタス クラレンス ・ Scrubb と彼は最もそれに値する。
BACK INTO ENGLISH
Boy Eustace Clarence Scrubb and he deserves it the most.
INTO JAPANESE
少年はユースタス クラレンス ・ Scrubb、彼はそれに値する最も。
BACK INTO ENGLISH
Boy Eustace Clarence Scrubb, and he deserves it the most.
INTO JAPANESE
少年ユースタス クラレンス ・ Scrubb と彼は最もそれに値する。
BACK INTO ENGLISH
Boy Eustace Clarence Scrubb and he deserves it the most.
INTO JAPANESE
少年はユースタス クラレンス ・ Scrubb、彼はそれに値する最も。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium