YOU SAID:
There's nothing to live for when I'm sleeping alone; and I wash the windows outside in hopes that the glare will - bring you around, I!
INTO JAPANESE
一人で寝ているときは、生きる意味なんて何もない。そして、外の窓を洗うんだ。そのまぶしさで、君が目覚めてくれることを願ってね。
BACK INTO ENGLISH
When I'm sleeping alone there's no point in living, and I wash the windows outside, hoping the light will wake you up.
INTO JAPANESE
一人で寝ているときは、生きている意味がないので、光であなたが目覚めてくれることを願いながら、外の窓を洗います。
BACK INTO ENGLISH
There's no point in living when you're sleeping alone, so I wash the windows outside, hoping the light will wake you up.
INTO JAPANESE
一人で寝ているのに生きる意味はない。だから、光で目が覚めてくれることを願いながら、外の窓を洗うんだ。
BACK INTO ENGLISH
There's no point in living if you sleep alone, so you wash the windows outside, hoping the light will wake you up.
INTO JAPANESE
一人で寝るのなら生きる意味がないので、光で目が覚めることを期待して、外の窓を洗います。
BACK INTO ENGLISH
There's no point in living if you sleep alone, so you wash the windows outside, hoping the light will wake you up.
That didn't even make that much sense in English.