YOU SAID:
There's nobody on the house-tops now - Just a palsied few at the windows set - For the best of the sight is, all allow, At the Shambles' Gate—or, better yet, By the very scaffold's foot, I trow.
INTO JAPANESE
現在、家のてっぺんには誰もいません-窓のセットでほんの少しだけ麻痺しました-最高の光景のために、すべて許可されています、シャンブルズの門で-または、さらに良いことに、足場の足元で、私は投げます。
BACK INTO ENGLISH
Currently there is no one at the top of the house-just a little paralyzed with a set of windows-everything is allowed for the best view, at the Shambles Gate-or even better, the scaffolding At my feet, I throw.
INTO JAPANESE
現在、家の最上部には誰もいません-窓のセットで少し麻痺しています-シャンブルズゲートで、すべてが最高の景色を眺めることができます-またはさらに良いことに、足場を投げます。
BACK INTO ENGLISH
Currently there is no one at the top of the house-a little paralyzed with a set of windows-at the Shambles Gate, everything has the best views-or even better, throw a scaffolding ..
INTO JAPANESE
現在、家の最上部には誰もいません-窓のセットで少し麻痺しています-シャンブルズゲートでは、すべてが最高の景色を眺めることができます-またはさらに良いことに、足場を投げます..
BACK INTO ENGLISH
Currently there is no one at the top of the house-a little paralyzed with a set of windows-at the Shambles Gate, everything has the best views-or even better, throw a scaffolding ..
Well done, yes, well done!