YOU SAID:
There's no need to get hostile, buddy, I just wanted to convince you that there's more to life than reading what fictional characters will do.
INTO JAPANESE
敵対的、相棒になる必要はありません。架空の人物が行うことを読む以上のものがあることをあなたに納得させたいのです。
BACK INTO ENGLISH
It is not necessary to become hostile, homie. I want to convince you that there is more than a reading by what a fictional person does.
INTO JAPANESE
敵対的になる必要はありません。架空の人物がすることによる読書以上のものがあることをあなたに納得させたい。
BACK INTO ENGLISH
There is no need to be hostile. I want to convince you that there is more than reading by a fictitious person.
INTO JAPANESE
敵対する必要はありません。架空の人による読書以上のものがあることをあなたに納得させたいのです。
BACK INTO ENGLISH
There is no need to host. I want you to convince you that there is more than a reading by a fictitious person.
INTO JAPANESE
ホストする必要はありません。架空の人による読書以上のものがあるとあなたに納得させてください。
BACK INTO ENGLISH
You do not need to host it. Let me convince you that there is more than a reading by a fictitious person.
INTO JAPANESE
あなたはそれをホストする必要はありません。架空の人による読書以上のものがあるとあなたに納得させましょう。
BACK INTO ENGLISH
You do not need to host it. Let me convince you that there is more than a reading by a fictitious person.
That didn't even make that much sense in English.