YOU SAID:
There's no combination, no words I could put on the back of a postcard. No song that I could sing that I could drive your heart.
INTO JAPANESE
組み合わせ、はがきの裏にできた言葉です。歌はあなたの心を運転できるという歌がないです。
BACK INTO ENGLISH
It is a word combination, on the back of the postcard. There is no song that can drive your heart song.
INTO JAPANESE
はがきの背面に、ワードの組み合わせです。あなたの心の歌をドライブすることがでく曲がないです。
BACK INTO ENGLISH
On the back of the postcard is a combination of the words. Able to drive the song in your heart still there is no song.
INTO JAPANESE
はがきの裏には、単語の組み合わせです。ドライブすることができるまだそこにあなたの心の歌がない曲です。
BACK INTO ENGLISH
It is a combination of the words on the back of the postcard. It is still there is the song of your heart no song can drive.
INTO JAPANESE
ハガキの裏面に言葉の組み合わせです。それはまだ歌がドライブすることができますあなたの心の歌があります。
BACK INTO ENGLISH
On the back of the postcard is a combination of the words. But you can still drive the song heart song.
INTO JAPANESE
はがきの裏には、単語の組み合わせです。しかし、歌の心をまだ運転することができます。
BACK INTO ENGLISH
On the back of a postcard is a combination of words. But you can still drive the heart of the song.
INTO JAPANESE
はがきの裏には単語の組み合わせがあります。しかし、あなたはまだ歌の心を動かすことができます。
BACK INTO ENGLISH
There is a combination of words on the back of a postcard. But you still can move the heart of the song.
INTO JAPANESE
はがきの裏に単語の組み合わせがあります。しかし、あなたはまだ歌の心を動かすことができます。
BACK INTO ENGLISH
There is a word combination on the back of a postcard. But you still can move the heart of the song.
INTO JAPANESE
はがきの裏に単語の組み合わせがあります。しかし、あなたはまだ歌の心を動かすことができます。
BACK INTO ENGLISH
There is a word combination on the back of a postcard. But you still can move the heart of the song.
You should move to Japan!