YOU SAID:
there must be some misunderstanding there must be some kind of mistake i was waiting in the rain for hours you were late
INTO JAPANESE
あなたが遅刻していた雨の中で私が待っていた間違いがあるはずです。
BACK INTO ENGLISH
There must be a mistake I waited in the rain you were late for.
INTO JAPANESE
遅刻した雨の中で私が待っていた間違いがなければならない。
BACK INTO ENGLISH
There must be a mistake I waited in the late rain.
INTO JAPANESE
私は遅い雨の中で待った間違いがなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I have to make mistakes waiting in the late rain.
INTO JAPANESE
私は遅刻の雨で間違いを待たなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I have to wait for the mistake due to late arrival.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着したために間違いを待たなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I have to wait for a mistake because I arrive late.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着するので、間違いを待たなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I arrive late, so I have to wait for a mistake.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着するので、間違いを待つ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
I arrive late, so I need to wait for a mistake.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着するので、私は間違いを待つ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
I arrive late, so I have to wait for a mistake.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着するので、間違いを待つ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
I arrive late, so I need to wait for a mistake.
INTO JAPANESE
私は遅れて到着するので、私は間違いを待つ必要があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium