YOU SAID:
There may have been bad times, but they've been mine, just as much as the good times.In other words...
INTO JAPANESE
悪い時があったかもしれないが、よい時間が同じくらい、彼らは私をしてきた。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
Might have had a bad time, but had a good time as much as they have me. In other words...
INTO JAPANESE
いる悪い時間があったが、私がある限り、良い時間を過ごしました。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
Unless you had a bad time, but I have had a good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り悪い時間を過ごして、私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
As far as having a bad time and I am having a good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り、悪い時間と私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
As long as the bad time and I am having good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り、都合の悪い時間、私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
As long as the bad time and I am having a good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り、都合の悪い時間と私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
As long as the bad time and I am having good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り、都合の悪い時間、私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
BACK INTO ENGLISH
As long as the bad time and I am having a good time. In other words...
INTO JAPANESE
限り、都合の悪い時間と私は良い時間を過ごしています。要するにあの。。。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium