YOU SAID:
There isn't a hero, there isn't a Croat, Like Jelačić ban was. Loud, clear since immemorial, Over lowlands, over hills, The Croatian song flies to us,
INTO JAPANESE
英雄はいない、クロアチア人はいない、イェラチッチ・バンがそうだったように。太古の昔から、高らかに、はっきりと、低地や丘を越えて、クロアチアの歌が我々に届く。
BACK INTO ENGLISH
There are no heroes, no Croats, like Jelačić Van. From time immemorial, loud and clear, from the lowlands and hills, the Croatian song reaches us.
INTO JAPANESE
イェラチッチ・ヴァンのような英雄、クロアチア人はいません。太古の昔から、低地や丘陵地帯から、クロアチアの歌がはっきりと響き渡っています。
BACK INTO ENGLISH
There is no Croatian hero like Jelačić Van. From time immemorial, from the lowlands and hills, the song of Croatia resounds clearly.
INTO JAPANESE
イェラチッチ・ヴァンのようなクロアチアの英雄はいません。はるか昔から、低地や丘陵地帯からクロアチアの歌がはっきりと響き渡っています。
BACK INTO ENGLISH
There is no Croatian hero like Jelačić Van, and since time immemorial, Croatian songs have resounded clearly from the lowlands and hills.
INTO JAPANESE
クロアチアにはイェラチッチ・ヴァンのような英雄はいません。太古の昔から、クロアチアの歌は低地や丘陵地帯からはっきりと響き渡ってきました。
BACK INTO ENGLISH
Croatia has no hero like Jelačić Van. Since time immemorial, Croatian songs have resounded clearly from the lowlands and hills.
INTO JAPANESE
クロアチアにはイェラチッチ・ヴァンのような英雄はいません。太古の昔から、クロアチアの歌は低地や丘陵地帯からはっきりと響き渡ってきました。
BACK INTO ENGLISH
Croatia has no hero like Jelačić Van. Since time immemorial, Croatian songs have resounded clearly from the lowlands and hills.
Come on, you can do better than that.