Translated Labs

YOU SAID:

There is "strong speculation" that he's the team's first choice if Jenson has to leave. So that makes him their second choice really. Well, third after Rubens.

INTO JAPANESE

ジェンソンが去る必要がある場合、彼がチームの最初の選択であるという「強い憶測」があります。だから、彼は本当に彼らの第二の選択になります。ルーベンスに次いで3位。

BACK INTO ENGLISH

If Jenson needs to leave, there is "strong speculation" that he is the team's first choice. So he will really be their second choice. He is third after Rubens.

INTO JAPANESE

ジェンソンが去る必要がある場合、彼がチームの最初の選択であるという「強い憶測」があります。だから、彼は本当に彼らの第二の選択肢になります。彼はルーベンスに次いで3位だ。

BACK INTO ENGLISH

If Jenson needs to leave, there is "strong speculation" that he is the team's first choice. So he would really be their second choice. He is third after Rubens.

INTO JAPANESE

ジェンソンが去る必要がある場合、彼がチームの最初の選択であるという「強い憶測」があります。だから、彼は本当に彼らの第二の選択肢になるだろう。彼はルーベンスに次いで3位だ。

BACK INTO ENGLISH

If Jenson needs to leave, there is "strong speculation" that he is the team's first choice. So he's really going to be their second choice. He is third after Rubens.

INTO JAPANESE

ジェンソンが去る必要がある場合、彼がチームの最初の選択であるという「強い憶測」があります。だから、彼は本当に彼らの第二の選択肢になるだろう。彼はルーベンスに次いで3位だ。

BACK INTO ENGLISH

If Jenson needs to leave, there is "strong speculation" that he is the team's first choice. So he's really going to be their second choice. He is third after Rubens.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes