YOU SAID:
There is nothing to be ashamed of in a bra. If you see the nurse, make sure you notify her. I'm going off topic, but Doo Han bought beer at home and fears there is danger
INTO JAPANESE
ブラジャーを着けていることに恥ずかしさを感じる必要はありません。看護師を見かけたら必ず知らせてください。話がそれますが、ドゥハンは家でビールを買ってきて危険を恐れています
BACK INTO ENGLISH
There is no need to feel embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to let them know. By the way, Doohan bought beer at home and is afraid of danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーをつけることに恥ずかしさを感じる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れています。
BACK INTO ENGLISH
There is no need to feel embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to tell them. By the way, Doohan bought beer at home and is afraid of the danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーをつけることを恥ずかしがる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れているそうです。
BACK INTO ENGLISH
There's no need to be embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to tell them. By the way, Doohan bought beer at home and is afraid of the danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーを着けることを恥ずかしがる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れているそうです。
BACK INTO ENGLISH
There's no need to be embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to tell them. By the way, Doohan buys beer at home and is afraid of the danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーを着けることを恥ずかしがる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れています。
BACK INTO ENGLISH
There's no need to be embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to tell them. By the way, Doohan bought beer at home and is afraid of the danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーを着けることを恥ずかしがる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れているそうです。
BACK INTO ENGLISH
There's no need to be embarrassed about wearing a bra. If you see a nurse, be sure to tell them. By the way, Doohan buys beer at home and is afraid of the danger.
INTO JAPANESE
ブラジャーを着けることを恥ずかしがる必要はありません。看護師を見かけたら、必ず伝えてください。ちなみにドゥーハンは家でビールを買ってきて、危険を恐れています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium