YOU SAID:
'There is no Sandman, dear child,' replied my mother. 'When I say the Sandman's coming, I only mean that you're sleepy and can't keep your eyes open - just as if sane had been sprinkled into them.'
INTO JAPANESE
「サンドマンなんていないよ、かわいい子」母は答えた。 「私がサンドマンがやってくると言うのは、あなたが眠くて目を開けていられないことを意味しているだけです - まるで正気を吹き込まれたかのように。」
BACK INTO ENGLISH
"There's no Sandman, my dear," my mother replied. "When I say that the Sandman is coming, I only mean that you are too sleepy to keep your eyes open - as if you were sane."
INTO JAPANESE
「サンドマンはいませんよ」母は答えた。 「私がサンドマンが来ると言ったのは、あなたが眠すぎて目を開けていられないことを意味しているだけです-あたかも正気であるかのように。」
BACK INTO ENGLISH
"No Sandman," my mother replied. "When I say the Sandman is coming, I only mean that you are too sleepy to keep your eyes open - as if you were sane."
INTO JAPANESE
「サンドマンじゃない」母は答えた。 「私がサンドマンが来ると言ったのは、あなたが眠すぎて目を開けていられないということを意味しているだけです.まるであなたが正気であるかのように..」
BACK INTO ENGLISH
"Not the Sandman," my mother replied. "When I say the Sandman is coming, I only mean that you are too sleepy to keep your eyes open. As if you were sane."
INTO JAPANESE
「サンドマンじゃない」母は答えた。 「私がサンドマンが来ると言ったのは、あなたが眠すぎて目を開けていられないことを意味しているだけです.まるであなたが正気であるかのように。」
BACK INTO ENGLISH
"Not the Sandman," my mother replied. "When I say the Sandman is coming, I only mean that you are too sleepy to keep your eyes open. As if you were sane."
Okay, I get it, you like Translation Party.