YOU SAID:
There is no path. Beyond the scope of light, beyond the reach of Dark… …what could possibly await us? And yet, we seek it, insatiably… Such is our fate.
INTO JAPANESE
道はありません。光の範囲を超えて、ダークの手の届かない範囲を超えて……私たちを待っている可能性があるものは何でしょうか。それでも、私たちはそれを求める、とんでもない…それが私たちの運命です。
BACK INTO ENGLISH
There is no way. Beyond the light range, beyond the reach of the dark reach ... What may be waiting for us? Still, we ask for it, it's ridiculous ... that is our destiny.
INTO JAPANESE
道はない。明るい範囲を超えて、暗い範囲を超えて...何が私たちを待っているのでしょうか?それでも、我々はそれを求めます、それはばかげています...それは我々の運命です。
BACK INTO ENGLISH
There is no way. Beyond the bright range, beyond the dark range ... what are we waiting for? Still, we ask for it, it is ridiculous ... that is our destiny.
INTO JAPANESE
道はない。明るい範囲を超えて、暗い範囲を超えて...私たちは何を待っていますか?それでも、我々はそれを求めます、それはばかげています...それは我々の運命です。
BACK INTO ENGLISH
There is no way. Beyond the bright range, beyond the dark range ... what are we waiting for? Still, we ask for it, it is ridiculous ... that is our destiny.
Come on, you can do better than that.