YOU SAID:
There is an old man and a wolf there, shin-deep in the snow. His face is weathered and kind, his furs flap in the blustery mountain wind. He knows a secret, and has come to lead the girl.
INTO JAPANESE
そこには老人とオオカミがいて、雪の中で真っ暗です。彼の顔は風化していて優しく、彼の毛皮は猛烈な山の風に羽ばたきます。彼は秘密を知っていて、女の子を導くようになりました。
BACK INTO ENGLISH
There is an old man and a wolf, and it is pitch black in the snow. His face is weathered and gentle, and his fur flaps in the fierce mountain breeze. He knew the secret and began to guide the girl.
INTO JAPANESE
老人とオオカミがいて、雪の中で真っ暗です。彼の顔は風化していて穏やかで、彼の毛皮は激しい山のそよ風に羽ばたきます。彼はその秘密を知っていて、少女を導き始めました。
BACK INTO ENGLISH
There is an old man and a wolf, and it is pitch black in the snow. His face is weathered and calm, and his fur flaps in the breeze of the fierce mountains. He knew the secret and began to guide the girl.
INTO JAPANESE
老人とオオカミがいて、雪の中で真っ暗です。彼の顔は風化して穏やかで、彼の毛皮は激しい山々のそよ風に羽ばたきます。彼はその秘密を知っていて、少女を導き始めました。
BACK INTO ENGLISH
There is an old man and a wolf, and it is pitch black in the snow. His face is weathered and calm, and his fur flaps in the breeze of the fierce mountains. He knew the secret and began to guide the girl.
That didn't even make that much sense in English.