YOU SAID:
There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune. Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries. On such a full sea are we now afloat.
INTO JAPANESE
人間の物事には潮があり、それが洪水に乗って幸運をもたらす。省略しましたが、彼らの人生の航海はすべて浅瀬と悲惨さに縛られています。あんなに満ちた海の上に私たちは今浮かんでいるのです。
BACK INTO ENGLISH
There are tides in human affairs, and they ride the floods and bring good fortune. I omit it, but all the voyages of their lives are bound to shallow waters and misery. We are now floating on such a full ocean.
INTO JAPANESE
人間の営みには潮があり、洪水に乗って幸運をもたらします。省略しましたが、彼らの人生の航海はすべて浅瀬と悲惨な運命にあります。私たちは今、このような豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There are tides in human activities, and we ride the floods and bring good fortune. I omitted it, but all of their life's voyages end in shallow water and a tragic fate. We are currently floating in such a rich ocean.
INTO JAPANESE
人間の営みには潮があり、その洪水に乗って幸運をもたらします。省略しましたが、彼らの生涯の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There are tides in human activities, and we ride the tides and bring good fortune. I omitted it, but all of their journeys in life end in tragic fate in shallow water. We are currently floating in such a rich sea.
INTO JAPANESE
人間の営みには潮があり、その潮に乗って幸運をもたらします。省略しましたが、彼らの人生の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There is a tide in human activities, and riding the tide brings good fortune. I omitted it, but all of their life journeys end in tragic fate in the shallows. We are currently floating in such a rich sea.
INTO JAPANESE
人間の営みには潮があり、その潮に乗れば幸運が訪れる。省略しましたが、彼らの人生の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There is a tide in human activities, and if you ride the tide, good luck will come to you. I omitted it, but all of their life journeys end in tragic fate in the shallows. We are currently floating in such a rich sea.
INTO JAPANESE
人間の営みには潮があり、その潮に乗れば幸運が舞い込んできます。省略しましたが、彼らの人生の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There is a tide in human life, and if you ride the tide, good luck will come to you. I omitted it, but all of their life journeys end in tragic fate in the shallows. We are currently floating in such a rich sea.
INTO JAPANESE
人間の人生には波があり、その波に乗れば幸運が舞い込んできます。省略しましたが、彼らの人生の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There are waves in human life, and if you ride the waves, good luck will come to you. I omitted it, but all of their life journeys end in tragic fate in the shallows. We are currently floating in such a rich sea.
INTO JAPANESE
人間の人生には波があり、その波に乗れば幸運が訪れます。省略しましたが、彼らの人生の旅はすべて浅瀬で悲劇的な運命に終わります。私たちは今、そんな豊かな海に浮かんでいます。
BACK INTO ENGLISH
There are waves in human life, and if you ride the waves, good luck will come to you. I omitted it, but all of their life journeys end in tragic fate in the shallows. We are currently floating in such a rich sea.
Okay, I get it, you like Translation Party.