Translated Labs

YOU SAID:

There is a difference between there they're and their. However they sound very alike in English. They're is short for they are. Their is referring to something belonging to someone else. And there is reference to a noun.

INTO JAPANESE

彼らがいるのと彼らの間に違いがあります。しかし、それらは英語では非常に似ています。彼らは彼らがそうであるために短いです。彼らは他の誰かのものを指している。そして名詞への言及があります。

BACK INTO ENGLISH

There is a difference between them being there. But they are very similar in English. They are short because they are. They point to someone else's. And there is a reference to nouns.

INTO JAPANESE

それらがそこにあることには違いがあります。しかし、それらは英語では非常に似ています。彼らはそうなので、彼らは短いです。彼らは他の誰かを指しています。そして名詞への言及があります。

BACK INTO ENGLISH

There is a difference in that they are there. But they are very similar in English. They are short because they are. They are pointing to someone else. And there is a reference to nouns.

INTO JAPANESE

それらがそこにあるという点で違いがあります。しかし、それらは英語では非常に似ています。彼らはそうなので、彼らは短いです。彼らは他の誰かを指しています。そして名詞への言及があります。

BACK INTO ENGLISH

The difference is that they are there. But they are very similar in English. They are short because they are. They are pointing to someone else. And there is a reference to nouns.

INTO JAPANESE

違いは、それらがそこにあるということです。しかし、それらは英語では非常に似ています。彼らはそうなので、彼らは短いです。彼らは他の誰かを指しています。そして名詞への言及があります。

BACK INTO ENGLISH

The difference is that they are there. But they are very similar in English. They are short because they are. They are pointing to someone else. And there is a reference to nouns.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05May22
1
votes
05May22
1
votes
05May22
1
votes