YOU SAID:
There has been a precedent set in the last Emergency General Meeting to pass incoherent and pointless motions that achieve nothing of any practical use.
INTO JAPANESE
先例の実用的な使用の何を達成する支離滅裂な無意味な動きを渡す最後の緊急総会で設定されています。
BACK INTO ENGLISH
At the last emergency meeting pass incoherent senseless moves achieve nothing of practical use of the precedent being set.
INTO JAPANESE
最後の緊急会議パスで支離滅裂な無意味な移動は、設定されている判例の実用的な使用の何を達成します。
BACK INTO ENGLISH
At the last emergency meeting pass incoherent nonsense moving accomplishes nothing of practical use of the precedent being set.
INTO JAPANESE
最後の緊急会議パスで支離滅裂なナンセンスの移動は設定されている判例を実用化するは何も達成します。
BACK INTO ENGLISH
A practical precedent being set of incoherent nonsense at the last emergency meeting pass achieves nothing.
INTO JAPANESE
最後の緊急会議パスで支離滅裂なナンセンスの設定されている実用的な判例は何も成し遂げません。
BACK INTO ENGLISH
We do not accomplish any practical precedents with the incompatible nonsense set in the final emergency meeting pass.
INTO JAPANESE
我々 は最終緊急会議パスで設定互換性のないナンセンスで任意の実用的な判例を達成しません。
BACK INTO ENGLISH
We at the last emergency meeting pass without setting compatibility nonsense does not achieve any practical case.
INTO JAPANESE
すべての実用的なケースを達成しない互換性のナンセンスを設定せず最後の緊急会議パスで。
BACK INTO ENGLISH
Without finalizing all practical cases without setting compatibility nonsense at the last emergency meeting pass.
INTO JAPANESE
最後の緊急会議で互換性のナンセンスを設定せずにすべての実用的なケースを確定することなく。
BACK INTO ENGLISH
Without finalizing all practical cases without setting compatibility nonsense at the last emergency meeting.
INTO JAPANESE
最後の緊急会議で互換性のナンセンスを設定せずにすべての実用的なケースを確定することなく。
BACK INTO ENGLISH
Without finalizing all practical cases without setting compatibility nonsense at the last emergency meeting.
Yes! You've got it man! You've got it