YOU SAID:
There can be no solution for emotional distress, unless it is let out and shared with others but Iona has to keep his emotions within, because there are no listeners to lend an ear, and no one listens to him.
INTO JAPANESE
感情的な苦痛を解決して他の人と共有しない限り、解決策はありませんが、耳を貸すリスナーがいないため、イオナは感情を内に留める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
There is no solution unless the emotional distress is resolved and shared with others, but Iona needs to keep her emotions inside because there are no listeners to listen to.
INTO JAPANESE
感情的な苦痛が解決され、他の人と共有されない限り、解決策はありませんが、聞くリスナーがいないため、イオナは彼女の感情を内部に保つ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
There is no solution unless the emotional distress is resolved and shared with others, but Iona needs to keep her emotions inside because there are no listeners to listen to.
Okay, I get it, you like Translation Party.