YOU SAID:
there can also be shadow, fleeting olive child on the wall. fleeting, but resurfacing, steady weft in the cloth of days. i’m lasting flesh myself i ate the hills i drank the sea,
INTO JAPANESE
影もあり、 壁にオリーブの子供を逃す。 逃げながら、しかし再浮上し、安定したウェフト 日の布で。私は肉を持続させる 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There is also a shadow, Miss the olive child on the wall. while running away, but resurfacing and stable weft with the cloth of the day. I sustain the meat Myself, I ate the hill where I drank the sea,
INTO JAPANESE
影もありますが、 壁にオリーブの子供を逃す。 逃げている間、しかし再浮上し、安定したウェフト その日の布で。私は肉を支える 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There are shadows, Miss the olive child on the wall. but resurfaced and stable weft while fleeing with the cloth of the day. I support the meat. Myself, I ate the hill where I drank the sea,
INTO JAPANESE
影があり、 壁にオリーブの子供を逃す。 しかし、逃げている間に再浮上し、安定したウェフト その日の布で。私は肉をサポートしています。 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There is a shadow, Miss the olive child on the wall. However, while fleeing, resurfaced and with the cloth of the day. I support meat. Myself, I ate the hill where I drank the sea,
INTO JAPANESE
影があり、 壁にオリーブの子供を逃す。 しかし、逃げる間に、再浮上し、 その日の布で。私は肉をサポートしています。 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There is a shadow, Miss the olive child on the wall. But while fleeing, resurfaced and with the cloth of the day. I support meat. Myself, I ate the hill where I drank the sea,
INTO JAPANESE
影があり、 壁にオリーブの子供を逃す。 しかし、逃げている間に、再浮上し、 その日の布で。私は肉をサポートしています。 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There is a shadow, Miss the olive child on the wall. But while running away, resurfaced and with the cloth of the day. I support meat. Myself, I ate the hill where I drank the sea,
INTO JAPANESE
影があり、 壁にオリーブの子供を逃す。 しかし、逃げている間に、再浮上し、 その日の布で。私は肉をサポートしています。 私自身、私は海を飲んだ丘を食い、
BACK INTO ENGLISH
There is a shadow, Miss the olive child on the wall. But while running away, resurfaced and with the cloth of the day. I support meat. Myself, I ate the hill where I drank the sea,
Okay, I get it, you like Translation Party.