YOU SAID:
There's been an explosion of writers employing strategies of copying and appropriation over the past few years with the computer encouraging writers to mimic its workings. When cutting and pasting are integral to the writing process, it'd be mad to imagin
INTO JAPANESE
過去数年間、コピーと流用の戦略を採用する作家が急増しており、コンピューターは作家にその仕組みを模倣することを奨励しています.切り取りと貼り付けが執筆プロセスに不可欠な場合、想像するのは気が狂います
BACK INTO ENGLISH
Over the past few years, there has been a proliferation of writers adopting the copy-and-appropriate strategy, and computers are encouraging writers to imitate how it works. is going insane
INTO JAPANESE
過去数年間で、コピー アンド プロプリケート戦略を採用するライターが急増しており、コンピューターはライターがその仕組みを模倣することを奨励しています。気が狂っている
BACK INTO ENGLISH
Over the last few years, there has been a proliferation of writers adopting copy-and-replicate strategies, and computers encourage writers to imitate the mechanics. I'm mad
INTO JAPANESE
ここ数年、コピー アンド レプリケート戦略を採用するライターが急増しており、コンピューターはライターにメカニズムを模倣することを奨励しています。私が怒ってんだ
BACK INTO ENGLISH
Over the past few years, there has been a proliferation of writers adopting copy-and-replicate strategies, and computers encourage writers to mimic the mechanism. i'm angry
INTO JAPANESE
ここ数年、コピー アンド レプリケート戦略を採用するライターが急増しており、コンピューターはライターがメカニズムを模倣することを奨励しています。私は怒っているんだ
BACK INTO ENGLISH
Over the past few years, there has been a proliferation of writers adopting copy-and-replicate strategies, and computers encourage writers to mimic the mechanism. i'm angry
This is a real translation party!